Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

начать что-либо

  • 1 открыть

    откры́ть
    1. malfermi;
    malkovri (что-л. покрытое);
    malvolvi, streĉi (зонтик);
    \открыть кни́гу malfermi libron;
    2. (заседание и т. п.) malfermi;
    3. (памятник) inaŭguri;
    4. (обнаружить) malkovri, vidigi, elmontri;
    senmaskigi, senvualigi (разоблачить);
    5. (начать что-л.): \открыть ого́нь ekpafi;
    \открыть вое́нные де́йствия komenci militoperaciojn;
    \открыться 1. malfermiĝi, malkaŝiĝi, malkovriĝi;
    2. (кому-л.) konfesi, konfidi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    v
    gener. abrir (тж. перен.), descerrar (отпереть), descubrir (что-л. покрытое), desenmascarar, desnudar, inaugurar, revelar

    Diccionario universal ruso-español > открыть

  • 2 забить

    заби́ть
    1. (вколотить) enigi, enbati;
    2. (закрыть) fermi, bloki, ŝtopi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    v
    1) gener. (âêîëîáèáü) clavar, (заглушить - о растениях) ahogar, (çàäåëàáü) cerrar (закрыть), (заполнить - помещение, пространство) llenar, (çàñîðèáü - áðóáó è á. ï.) obstruir, (èçìó÷èáü ïîáîàìè) atormentar (con golpes), (ñà áîìñå) matar, (ñà÷àáü êîëîáèáü, óäàðàáü) empezar a golpear (a martillar, etc.), (ñà÷àáü ñáðåëàáü) empezar a disparar, (î âîäå, ñåôáè è á. ï.) salir, (î äðî¿è, ëèõîðàäêå) empezar a atormentar, (î ÷àñàõ è á. ï.) empezar a tocar (a sonar), atascar, brotar, cargar, clavetear (гвоздями), hincar, meter, sacrificar, tapar (заткнуть)
    2) colloq. (ïðåâçîìáè) superar, sobrepujar
    3) liter. (довести до отупения) embrutecer, atemorizar (запугать)

    Diccionario universal ruso-español > забить

  • 3 закрутить

    закрути́ть, закру́чивать
    1. (ek)tordi, tordturni, tordstreĉi;
    2. (кран и т. п.) разг. haltigi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) enrollarse, (ñàìîáàáü ñà ÷áî-ë.) enrollar, (î ñèáêå è á. ï.) retorcerse, retorcer, torcer
    2) colloq. (çàõëîïîáàáüñà) estar liadìsimo, (çàõëîïîáàáüñà) ofuscarse, (ñà÷àáü âåðáåáü) comenzar a girar, (ñà÷àáü ñâèâàáü) comenzar a torcer (a retorcer), (ñà÷àáü ñâèâàáüñà) comenzar a torcerse (a retorcerse), (î âèõðå è á. ï.) comenzar a remolinar (remolinear), caerse de cansancio, cansarse de ajetreos, comenzar a rollar, hacer girar, tener los pies molidos
    3) simpl. (çàâèñáèáü) atornillar (винт, гайку), (çàâèñáèáüñà) atornillarse, enroscarse

    Diccionario universal ruso-español > закрутить

  • 4 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    v
    1) gener. (обязаться что-л. сделать) encargarse (de), (приступить; начать) ponerse, (ñõâàáèáüñà) cogerse, abordar, acometer (предпринять), agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomar
    2) colloq. (появиться, возникнуть) aparecer, sacar, salir

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 5 приняться

    (1 ед. приму́сь) сов.
    1) ( за что-либо) ponerse (непр.) (a); comenzar (непр.) vt ( начать)

    приня́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar

    приня́ться за ста́рое — volver a las andadas

    2) разг. ( за кого-либо) tomarla (con)
    3) ( о растении) prender vi, arraigar vi
    4) мед. ( о вакцине) prender vi
    * * *
    (1 ед. приму́сь) сов.
    1) ( за что-либо) ponerse (непр.) (a); comenzar (непр.) vt ( начать)

    приня́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar

    приня́ться за ста́рое — volver a las andadas

    2) разг. ( за кого-либо) tomarla (con)
    3) ( о растении) prender vi, arraigar vi
    4) мед. ( о вакцине) prender vi
    * * *
    v
    1) gener. (çà ÷áî-ë.) ponerse (a), (î ðàñáåñèè) prender, arraigar, comenzar (начать)
    3) colloq. (çà êîãî-ë.) tomarla (con)
    4) Arg. largarse

    Diccionario universal ruso-español > приняться

  • 6 заработать

    зараб||а́тывать, \заработатьо́тать
    laborenspezi, perlabori, gajni;
    \заработать на хлеб panakiri;
    profiti (иметь доход).
    * * *
    I сов., вин. п.

    зарабо́тать себе́ на жизнь (на хлеб) — ganar para vivir

    зарабо́тать пра́во ( на что-либо) — ganar(se) el derecho (a)

    зарабо́тать вы́говор ирон.ganarse una amonestación

    II сов. разг.
    ( начать работать) comenzar a trabajar; poner manos a la obra ( взяться за дело)

    мото́р зарабо́тал — el motor ha comenzado a funcionar, el motor se ha puesto (ha sido puesto) en marcha

    * * *
    I сов., вин. п.

    зарабо́тать себе́ на жизнь (на хлеб) — ganar para vivir

    зарабо́тать пра́во ( на что-либо) — ganar(se) el derecho (a)

    зарабо́тать вы́говор ирон.ganarse una amonestación

    II сов. разг.
    ( начать работать) comenzar a trabajar; poner manos a la obra ( взяться за дело)

    мото́р зарабо́тал — el motor ha comenzado a funcionar, el motor se ha puesto (ha sido puesto) en marcha

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > заработать

  • 7 завязать

    завяза́ть
    1. ligi;
    \завязать узло́м nodi, nodligi;
    \завязать глаза́ vindi la okulojn;
    2. (начать) komenci;
    \завязаться 1. ligiĝi;
    2. (начаться) komenciĝi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) atar vt, liar vt; anudar vt ( узлом); vendar vt (бинтом и т.п.)

    завяза́ть бант, завяза́ть ба́нтом — hacer un lazo

    завяза́ть у́зел — hacer un nudo

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de)

    завяза́ть га́лстук — hacer la corbata, hacer el nudo de la corbata

    завяза́ть боти́нки — atar (los cordones de) las botas

    завяза́ть глаза́ — vendar los ojos

    завяза́ть го́лову платко́м — cubrir la cabeza con un pañuelo

    2) ( начать) entablar vt, trabar vt

    завяза́ть разгово́р — entablar conversación

    завяза́ть знако́мство — trabar conocimiento

    завяза́ть торго́вые отноше́ния — establecer relaciones comerciales

    завяза́ть перепи́ску — cartearse (con)

    завяза́ть ссо́ру — enredarse en una disputa

    завяза́ть сраже́ние — reñir (librar) una batalla

    II несов.
    * * *
    v
    gener. (ñà÷àáü) entablar, anudar (узлом), atar, liar, trabar, vendar (бинтом и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > завязать

  • 8 пуститься

    пусти́ться
    (отправиться) sin lasi;
    \пуститься бежа́ть ekkuri: \пуститься в путь ekiri vojon.
    * * *
    сов. разг.
    1) ( отправиться) ponerse (непр.) (a + inf.), echar vt (a + inf.)

    пусти́ться в путь, в доро́гу — ponerse en camino

    пусти́ться вдого́нку за ке́м-либо — dar tras alguien

    2) ( начать делать что-либо) empezar (непр.) vi (a + inf.), echar vt (a + inf.)

    пусти́ться бежа́ть — echar a correr

    пусти́ться в пляс — ponerse a danzar

    пусти́ться в подро́бности — entrar en detalles

    пусти́ться в рассужде́ния — empezar a razonar

    3) на + вин. п. ( решиться) recurrir vi (a)

    пусти́ться на хи́трость — recurrir a la astucia

    пусти́ться на после́днее сре́дство — recurrir al último remedio

    * * *
    v
    colloq. (начать делать что-л.) empezar (a + inf.), (îáïðàâèáüñà) ponerse (a + inf.), (ðåøèáüñà) recurrir (a), echar (a + inf.)

    Diccionario universal ruso-español > пуститься

  • 9 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 10 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *

    дождь зака́пал — la pluie commença à tomber, il commença à pleuvoir

    зака́пать пол кра́ской — tacher le plancher de peinture

    3) (ввести, капая) mettre vt

    зака́пать ка́пли в нос — mettre des gouttes dans le nez

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 11 заладить

    зала́дить
    разг.: \заладить одно́ и то же ripetadi ĉiam la samon.
    * * *
    сов. прост.
    1) ( начать повторять) comenzar a machacar

    зала́дить одно́ и то же — traer siempre en boca, cantar la misma cantilena

    2) ( упорно делать что-либо) tener la costumbre de (+ inf.), darle por (+ inf.)

    вете́р зала́дил дуть — al viento le dio por soplar

    он зала́дил петь ка́ждое у́тро — tenía la costumbre de cantar (le daba por cantar) cada mañana

    * * *
    v
    simpl. (ñà÷àáü ïîâáîðàáü) comenzar a machacar, (óïîðñî äåëàáü ÷áî-ë.) tener la costumbre de (+inf.), darle por (+inf.)

    Diccionario universal ruso-español > заладить

  • 12 зачесаться

    I
    2) (о части те́ла) picar vi, dar picazón (comezón)

    у меня́ зачеса́лась рука́ — me pica la mano

    II разг.
    * * *
    v
    colloq. peinarse

    Diccionario universal ruso-español > зачесаться

  • 13 раскачаться

    1) ( начать качаться) empezar a balancearse
    2) прост. ( расшататься) vacilar vi
    3) перен. разг. ( приняться за что-либо) ponerse (непр.) (a), soltarse (непр.) (a); decidirse ( решиться)

    Diccionario universal ruso-español > раскачаться

  • 14 зачесаться

    2) (о части те́ла) démanger vi

    у него́ зачеса́лся нос — le nez lui démange

    Diccionario universal ruso-español > зачесаться

  • 15 стать

    стать I
    1. (начать, приняться) komenci;
    2. (сделаться) fariĝi, iĝi;
    ♦ его́ не ста́ло li forpasis.
    --------
    стать II
    1. (остановиться) halti;
    2. (встать) stariĝi;
    3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;
    ♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;
    \стать в копе́ечку multe kosti;
    \стать на́ ноги fariĝi memstara;
    во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.
    --------
    стать III
    стать --: с какой стати? por kio?
    стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?
    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    1. n
    1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser
    2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)
    2. v
    1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser
    2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente

    Diccionario universal ruso-español > стать

См. также в других словарях:

  • начать — вчинить, похерачить, пофигачить, обначить, начить, пофигарить, сынициировать, сделать первые шаги, зачать, заварить кашу, поднять меч, инициализировать, почесать, похреначить, завести, дать ход, предпринять, учать, заняться, стартовать, встать на …   Словарь синонимов

  • Начать с яйца — С латинского: Ab ovo (аб ово). Первоисточник известная римская поговорка ab ovo или (ее полный вид) ab ovo usque ad mala. Буквально: «от яйца до фруктов», то есть «с начала до конца». Имеется в виду традиция обеда в Древнем Риме он обычно… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • с кондачка, делать что-либо — прост. , неодобр. 1. делать не подумав, несерьезно, легкомысленно, без понимания дела; 2. устар. (вести себя, обращаться с кем либо) бесцеремонно. Существует несколько версий возникновения этого фразеологизма: 1. Оборот с кондачка – вариант… …   Справочник по фразеологии

  • Начать с нуля — НАЧИНАТЬ С НУЛЯ. НАЧАТЬ С НУЛЯ. Разг. Экспрес. Предпринимать что либо без предварительной подготовки, ничего не имея; делать что либо на голом месте. И тут я рассказал новому знакомому о мытарствах в поиске ночлега. Да, пока тяжело живём. После… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… …   История Философии: Энциклопедия

  • Начать с яиц Леды — По позднейшему варианту мифа Елена была не единственным ребенком у Леды. Из одного яйца Леды родилась Елена, из другого ее братья, близнецы Кастор и Поллукс (Овидий «Героиды»; Гораций «Сатиры»). Выйдя впоследствии замуж за царя Менелая, Елена… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… …   История Философии: Энциклопедия

  • начать — Древнерусское – начати. Старославянское – начати. Общеславянское – naceti. Глагол «начать» заимствован из старославянского языка и означает «приступить к какому либо действию», «сделать почин». Слово известно в русском языке с XI в. Интересно,… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • Время, отмеченное/не отмеченное какими-либо событиями — Имена существительные     БЫЛЬ, разг. исто/рия, устар., разг. сниж. быва/льщина.     То, что действительно было, случалось или передается, рассказывается как действительное происшествие.     ВЕК, эпо/ха, книжн. э/ра.     Продолжительный период… …   Словарь синонимов русского языка

  • Как начать торговать на рынке Forex — Первое. Оценить свои возможности. Сначала надо выделить ту сумму денег, потеря которой не приведет к личной финансовой катастрофе. Инвестиции на рынке Forex относятся к маржинальной торговле, или, как это называют профессионалы, торговле с плечом …   Банковская энциклопедия

  • Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»